martes, 30 de junio de 2015

FELIZ DÍA DEL ABOGADO


Feliz día del abogado a todos los abogados de El Salvador, especialmente a los de nuestra firma,

a todos los que trabajan de día y de noche sin cansancio y con mucha pasión. 
Felicidades abogados!!

viernes, 26 de junio de 2015

Obligatory Information for Commercial Bills

The General Bureau of Customs has reported that it will be mandatory for all importers and exporters to include in their commercial bills the name and address of the vendor, place and date of issuance, name and address of the purchaser of the goods, detailed description of the goods per trademark, model or style, quantity of goods, unit value and total goods, and the agreed terms with the vendor.


For additional information, please feel free to contact Ms. Marcela Mancía in Romero Pineda's Unit of Health Registrations, Intellectual Property Division at (503) 2505-5555 or email: marcela@romeropineda.com. They will be pleased to assist you.

Información Obligatoria para Facturas Comerciales

La Dirección General de Aduanas ha hecho del conocimiento del público en general que será obligatorio que todos los importadores y exportadores incluyan en las facturas comerciales el nombre y domicilio del vendedor, lugar y fecha de expedición, nombre y domicilio del comprador de la mercancía, descripción detallada de la mercancía por marca, modelo o estilo, cantidad de la mercancía, valor unitario y total de la mercancía, y términos pactados con el vendedor.


En caso de necesitar mayor información, por favor no dude en contactar a la Licenciada Marcela Mancía de la Unidad de Registros Sanitarios División de Propiedad Intelectual al (503) 2505-5555 o al correo electrónico marcela@romeropineda.com, para nosotros será un gusto poderle atender. 

lunes, 8 de junio de 2015

REMINDER: UPCOMMING NATIONAL HOLIDAY IN EL SALVADOR ON JUNE 17,2015


Upcoming National Holiday in El Salvador on June 17, 2015

Dear Clients and Friends:

ROMERO PINEDA & ASOCIADOS reminds you that pursuant to Legislative Decree No. 208 dated December 20, 2012, June 17 of every year was declared as a paid holiday leave, applicable to the workers of the public and private sectors in order to commemorate "Father's Day".

In this regard, employees working on June 17 must be paid an extraordinary wage composed of regular wage plus an extra charge of 100%. of the same. Also, if they work overtime or work a night shift, the calculation for the payment of extra charges will be based on the aforementioned extraordinary salary.

For additional information and legal assistance on this or any other Corporate and/or Labor matters, please feel free to contact Jose Freddy Zometa (Partner of the Corporate Division) and/or Beatriz Merino (Coordinator of the Labor Unit), at (503) 2505-5555 or email: fzometa@romeropineda.com and bmerino@romeropineda.com.


We will be pleased to assist you.

RECORDATORIO: ASUETO NACIONAL EN EL SALVADOR, DÍA 17 DE JUNIO.


17 de Junio Asueto Nacional en El Salvador

Estimados Clientes y Amigos:

ROMERO PINEDA & ASOCIADOS les recuerda que de conformidad al Decreto Legislativo No. 208 de fecha 20 de diciembre de 2012, se declaró asueto remunerado el día 17 de junio de cada año, en conmemoración del “Día del Padre”, lo cual aplica tanto para las trabajadoras y trabajadores del sector público como del sector privado.

Los centros de trabajo que laboren el día 17 de Junio deberán pagar un salario extraordinario integrado por el salario ordinario más un recargo del 100% de éste. Además, si trabajan horas extras o laboran en jornada nocturna, el cálculo para el pago de los recargos se hará en base al salario extraordinario antes mencionado.

Para mayor información y asistencia legal en éste y otros asuntos de tipo Corporativo y/o Laboral, por favor no duden en contactar al Licenciado José Freddy Zometa (Socio a cargo del Área Corporativa) y/o a la Licenciada Beatriz Merino (Coordinadora de la Unidad Laboral) al (503) 2505-5555 o a los correos electrónicos fzometa@romeropineda.com y bmerino@romeropineda.com.

Para nosotros será un gusto poder atenderles.



viernes, 5 de junio de 2015

Romero Pineda, Primera empresa en Centroamérica en implementar XPPS en su ambiente de impresión.



El pasado 26 de mayo Xerox Distributor Group presentó la última innovación en modelo de gestión de ambientes de impresión para los negocios, Xerox Partner Print Services (XPPS),  la solución servicios  gestionados de impresión (MPS por sus siglas en inglés: Managed Print Services), la cual está respaldada por Xerox (NYSE: XRX) y disponible para el mercado salvadoreño a través de su socio estratégico Grupo PBS.

La próxima generación de servicios gestionados de impresión, XPPS de Xerox permite:
Evaluar y optimizar los dispositivos de su organización.
Asegurar e integrar su entorno móvil, de IT y de impresión.
Automatizar y simplificar sus procesos para dar soporte al  lugar de trabajo cambiante.

Además durante el evento de lanzamiento Xerox hizo entrega a PBS El Salvador de la certificación que los acredita como la primera Filial del Grupo en la región autorizada y capacita para el manejo, ofrecimiento e implementación de XPPS.

¿En que consistió la certificación?

La certificación consistió en tres etapas,
1.       Entrenamientos virtuales e individuales para sembrar las bases sobre el conocimiento de XPPS.
2.       Entrenamiento Presencial con expertos de Xerox en MPS.
3.       Implementación de Campo con cliente.

Durante el evento se realizó la entrega de un reconocimiento al Lic. José Roberto Romero de Romero Pineda por su apoyo a la implementación del primer Xerox Partner Print Services (XPPS) en El Salvador.  El bufete de abogados Romero Pineda fue el primer cliente en la región centroamericana en implementar XPPS en su ambiente de impresión, ellos han confiado en PBS El Salvador como su proveedor de servicios de impresión y con está implementación se adelantan a las empresas de la región en contar con un servicio que los hará más eficientes y productivos por medio de la optimización y automatización de sus procesos de impresión.